I'm currently studying French, so here are some of my favourite weird words and phrases.
Un vide-poche, noun, masculine. From vide=empty and poche= pocket. Meaning a little plate or bowl that you empty the stuff from your pockets into when you get home.
Un vide-poche, noun, masculine. From vide=empty and poche= pocket. Meaning a little plate or bowl that you empty the stuff from your pockets into when you get home.
Une salle
des pas perdus, noun, feminine. Waiting room. Literal translation: hall of lost
steps. Are the steps lost because you pace around, or if you get lost, do your steps always lead you here?
La barbe à
papa means cotton candy. Literally: father’s beard. And the cartoon is named after this, too. Are you familiar with Barbapapa?
Coûter les
yeux de la tête. Means to cost and arm and a leg, but literally: costs the eyes
from your head. Eww!
Un Coup de
foudre means love at first sight, but literally it’s a lightning strike. Definitely better in French.
Arriver
comme un cheveu sur la soupe. Literally: arrive like a hair in soup. Means
entering a situation at the most awkward
moment possible. Yup. Been there.
This is my
favorite thing about learning a new language. I love the “I didn’t know there
was a word for that” moments, and the best expressions tell you about the people
as well.
No comments:
Post a Comment
Hello, stranger. What's on your mind?